《寻访中泰情》
《สานสัมพันธ์มิตรภาพจีน-ไทย》
作词:孙红 作曲:袁依琳 翻译:黄海玉
(คำร้อง: ซุน หอง )
天上的太阳 带来人间的光芒
ดวงอาทิตย์บนท้องฟ้า นำแสงสว่างมาสู่โลกมนุษย์
心中的明月 照着你我的家乡
ดวงจันทร์พร่างพราวในหัวใจ สาดส่องบ้านเกิดของเรา
青藏高原的溪水
ลำธารจากที่ราบสูงชิงไห่ – ทิเบต
在湄公河继续流淌
ไหลลงสู่แม่น้ำโขงอย่างต่อเนื่อง
撒什么种子结什么果
ปลูกเมล็ดพันธุ์อะไรก็จะได้ตามนั้น
播种希望就收获梦想
หว่านความหวังเพื่อเก็บเกี่ยวความฝัน
你好 萨瓦迪卡
สวัสดี สวัสดีค่ะ
我们的友谊地久天长
มิตรภาพของเราที่ยั่งยืนตลอดกาล
美丽的睡莲 正在灿烂地绽放
ดอกบัวที่สวยงาม กำลังเบ่งบานอย่างสดใส
微笑的国度 邀约你我的探访
ดินแดนแห่งรอยยิ้ม ขอเชิญทุกท่านมาเยี่ยมเยียน
千百年来的缘分
พรหมลิขิตนานนับพันปี
在新时代更加敞亮
ในยุคใหม่ที่กำลังเปล่งประกาย
一家亲的亲越走越亲
ความสัมพันธ์แบบครอบครัวยิ่งแน่นแฟ้น
两个人的乐就加倍爽
ความสุขของทั้งสองก็เพิ่มทวีคูณ
你好 萨瓦迪卡
สวัสดี สวัสดีค่ะ
我们的友谊地久天长
มิตรภาพของเราที่ยั่งยืนตลอดกาล
你好 萨瓦迪卡
สวัสดี สวัสดีค่ะ
亲如一家 请常来常往
ไปมาหาสู่ดั่งครอบครัวเดียวกัน
你好 萨瓦迪卡
สวัสดี สวัสดีค่ะ
种下希望 收获梦想
ปลูกความหวังเพื่อเก็บเกี่ยวความฝัน
我们的友谊地久天长
มิตรภาพของเราที่ยั่งยืนตลอดกาล

孙 红:湖北宜昌人,毕业于北京师范大学心理学系,现为广西壮族自治区某区直单位公职人员。业余词作者,与国内众多知名音乐人有成功合作,《我为家乡代言》、《家园》、《大道沧桑正是朝阳》、《爷爷的老物件》、《风口潮头》、《牵着妈妈的手》、《茶船古道长又长》、《像金子一样》等歌曲先后登上区内外大小舞台,广为传唱。
袁依琳:青年音乐唱作人,音乐硕士,广西音乐艺术学会流行音乐专委会副主任。多年来潜心歌曲创作,活跃于音乐表演舞台。《跟你走进幸福里》《追梦路上》《爱你在心里》入选“全国优秀音乐原创作品”,《请战》获全国优秀战疫公益歌曲展播,《心手相牵》入围“一带一路”主题创作等。曾参与中国教育电视台春节晚会和庆祝建党100周年主题晚会、“冰雪之约:一起向未来”全国青春歌会等大型文艺演出,经常亮相于南宁国际民歌节、东盟文化周、“广西三月三”、广西卫视春节晚会等国内外文化交流和演艺活动。